|
|
488
488

Letzte Einträge

18/09/2025
AbroadLink Neuigkeiten, Medizinprodukte
Wir von AbroadLink Translations freuen uns, die erfolgreiche Erneuerung unserer Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 13485 bekannt zu geben. Dieser Erfolg zeigt unser unermüdliches Engagement für Qualität, Präzision und Compliance bei Übersetzungen im Bereich Life Science, insbesondere im stark regulierten Bereich der Medizinprodukte in Europa. [TOC] Ein starkes Engagement für...
15/09/2025
Unternehmensführung, Übersetzung
Ein Übersetzungsprojekt hängt nicht nur von den Fähigkeiten des Übersetzers ab. Die Qualität der Informationen, die Sie ihm übermitteln, spielt eine wesentliche Rolle. Ein klares und detailliertes Übersetzungsbriefing spart Zeit, vermeidet Missverständnisse und sorgt für ein Ergebnis, das genau auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist. Je genauer Sie Ihr Briefing formulieren, desto besser kann der...
08/09/2025
Kulturelle Unterschiede, Übersetzung
Englisch, eine der meistgesprochenen Sprachen weltweit und zentrale Sprache von Handel und Wirtschaft, ist in vielen Ländern Gegenstand von Debatten über seinen Gebrauch in nicht englischsprachigen Gesellschaften. So gehen sowohl Frankreich als auch Quebec mit Anglizismen in ihrer Kultur um: zwischen kulturellem Protektionismus und sprachlichem Pragmatismus. Analysen und Beispiele. [TOC] Québec:...
01/09/2025
Projektmanagement
In einem globalisierten Wirtschaftsumfeld ist die Beherrschung der mehrsprachigen Kommunikation zu einer strategischen Notwendigkeit für jedes ambitionierte Unternehmen geworden. Bei Abroadlink übersetzen wir mehr als nur Worte: Wir unterstützen unsere Kunden bei ihrer internationalen Expansion, indem wir die Genauigkeit, Kohärenz und kulturelle Sensibilität jedes Inhalts sicherstellen. Und im...
18/08/2025
bilingualism
Wussten Sie...?
Einleitung: Sie denken, Sie sind zweisprachig? Denken Sie noch einmal nach. Viele von uns träumen davon, zwei Sprachen mit der gleichen Leichtigkeit und Sicherheit zu beherrschen. Weit verbreitet ist die Annahme: Wer zwei Sprachen spricht, ist zweisprachig. Doch bei genauerem Hinsehen zeigt sich eine weitaus komplexere Realität. Von subtilen Akzenten bis zu ungleichen Wortschätzen,...
11/08/2025
AbroadLink Neuigkeiten, Medizinprodukte
Die MEDICA-Messe in Düsseldorf bringt jedes Jahr die einflussreichsten Akteure der weltweiten Medizinbranche zusammen. Vom 17. bis 20. November 2025 werden mehr als 5.000 Aussteller und 80.000 Fachbesucher aus 165 verschiedenen Ländern erwartet. Es ist die ideale Gelegenheit, Ihre Innovationen zu präsentieren, strategische Partnerschaften aufzubauen und die Sichtbarkeit Ihrer Marke auf dem...
04/08/2025
Linguistische Technologie, Übersetzung
In einer globalisierten Welt, in der international kommuniziert wird, braucht es zuverlässige Übersetzungen. ChatGPT bietet hier eine schnelle, kostengünstige Lösung. Die Möglichkeiten sind zwar beeindruckend – vor allem mit den neuesten Modellen –, doch Standardübersetzungen genügen oft nicht professionellen Ansprüchen , insbesondere bei nuancierten Inhalten, Fachterminologie oder...
28/07/2025
reduce-ifu-costs
Medizinprodukte, Projektmanagement
Gemäß den sprachlichen Anforderungen der EU-Medizinprodukteverordnung (MDR) müssen Hersteller klare und lokalisierte Gebrauchsanweisungen (IFUs ) für jeden relevanten Markt bereitstellen . Mehrsprachige IFUs sind zwar für die Einhaltung von Vorschriften erforderlich, können aber einen erheblichen Teil des Dokumentationsbudgets ausmachen, insbesondere bei Unternehmen, die in mehreren Ländern tätig...
21/07/2025
supply-demand
Projektmanagement, Übersetzung
Haben Sie sich schon einmal darüber gewundert, dass die Übersetzung desselben Textes in verschiedene Sprachen zu sehr unterschiedlichen Preisen führen kann? Warum ist eine Übersetzung aus dem Englischen ins Japanische teurer als aus dem Englischen ins Deutsche? Auch wenn es auf den ersten Blick unlogisch erscheinen mag, liegt die Antwort in der zugrunde liegenden Wirtschaft und Struktur der...
14/07/2025
Internationales Marketing, Übersetzung
Warum inklusive Sprache in der Kommunikation entscheidend ist Inklusive Sprache macht Vielfalt nicht nur sichtbar, sie formt auch, wie wir die Welt wahrnehmen. Sie vermeidet Stereotype und ermöglicht eine gleichberechtigte, respektvolle Kommunikation – unerlässlich in einer Zeit sozialer Sensibilität, kultureller Vielfalt und globalem Marketing. Die Theorie des sprachlichen Relativismus geht...