|
|

Technische Übersetzung

Kontakt

Vertikale Reiter

Benötigen Sie eine hochspezialisierte technische Übersetzung?
Bei AbroadLink finden Sie zertifizierte und spezialisierte Übersetzungsdienstleistungen mit:
  • Einem Team von technischen Übersetzern
  • Erstklassige Dienstleistungen gemäß ISO 9001 und ISO 17100
  • Wettbewerbsfähige und angepasste Tarife
  • Garantie für pünktliche Lieferung

Technische Übersetzungen

Die technische Übersetzung umfasst alle technischen Anwendungen der verschiedenen Branchen: Automobil, Herstellung von Komponenten, Energietechnik, Herstellung von Industrieanlagen, usw. Die technische Übersetzung ist daher als ein interdisziplinäres Gebiet definiert, das durch die den technischen Disziplinen gemeinsamen Elemente (physikalische Prinzipien, technische Anwendungen, Komponenten, Zubehör, usw.) verbunden ist.

Die größte Komplexität technischer Texte liegt nicht in grammatikalischen Strukturen und syntaktischer Komplexität, sondern im notwendigen Verständnis technischer Konzepte und Prozesse und dem Einsatz des entsprechenden Fachjargons der einzelnen Branchen.

Internationale Tochtergesellschaften oder Vertriebspartner für hervorragende Leistungen in Ihrem Übersetzungsprozess

Die Märkte verändern sich, ebenso wie die Terminologie der technischen Bereiche. Es gibt grundlegende Konzepte, die einer Vielzahl von technischen Fachgebieten gemeinsam sind, deren terminologische Entwicklung relativ langsam ist, aber andererseits finden wir Fachbegriffe, die oft als Marketingansprüche geboren werden, um bestimmten Produkten einen Eindruck von Modernität und Aktualität zu verleihen. Auch im Bereich der technischen Übersetzung sieht man, dass bestimmte Übersetzungen von Produkten oder Komponenten neue Begriffe schaffen können, um Produkte von denen des Wettbewerbs zu unterscheiden.

Angesichts eines so komplexen Panoramas sollten Unternehmen, die qualitativ hochwertige Übersetzungen für den von ihnen erbrachten Mehrwert erhalten wollen, auf die Unterstützung ihrer Tochtergesellschaften in den Zielländern oder internationaler Distributoren bei der Terminologiekontrolle zählen, immer nach den Möglichkeiten jedes Unternehmens und den einzusetzenden Ressourcen. Technische Übersetzungen und im Allgemeinen Übersetzungen für den geschäftlichen Gebrauch erfordern einen interaktiven Prozess auf verschiedenen Ebenen, um die besten Ergebnisse zu erzielen.

Typologie der Dokumente in der technischen Übersetzung

Die Art Dokumente, die wir am häufigsten im Bereich der technischen Übersetzung sehen, sind:

  • Handbücher
  • Webseiten
  • Sicherheitshinweise
  • Produktkataloge
  • Patente
  • Ausschreibungen
  • Ingenieurprojekte
  • Trainigskurse