|
|

Wirtschaftlich-finanzielle Übersetzung

Zweifellos ist eines der grundlegenden Merkmale der wirtschaftlich-finanziellen Übersetzung im Geschäftsfeld ihre potenzielle wirtschaftliche Auswirkung und die Sensibilität der Daten so, dass die Vertraulichkeitswahrung der Daten zu einem grundlegenden Element dieser Art von Übersetzungsarbeit wird. In diesem Sinne bietet AL Übersetzung seinen Kunden die Möglichkeit, ihre gesamte Kommunikation über unsere Online-Plattform mittels einem sicheren Protokoll zur Datenverschlüsselung durchzuführen.

Um den empfohlenen Servicegrad für die Übersetzung eines Wirtschafts-, Finanz- oder Buchhaltungstextes festzulegen, bewerten wir grundsätzlich die wirtschaftlichen Auswirkungen, die Entscheidungen auf der Grundlage des übersetzten Textes haben können, oder die öffentliche Aufmerksamkeit, die dieser Text letztlich haben wird. Für den Fall, dass diese Indikatoren hoch sind, d.h. starke wirtschaftliche Auswirkungen und hohe Exponierung, ist unsere Mindestempfehlung die Nutzung unseres Goldenen Services, der dem Qualitätsstandards ISO-9001 und EN-15038 für Übersetzungsdienste entspricht und die Übersetzung und das anschließende Korrekturlesen des Textes beinhaltet. Die Korrektur wird zu einem grundlegenden Element im Prozess dieser Art von Dokument und bietet eine Qualitätskontrolle der Übersetzung, die immer noch eine menschliche Tätigkeit ist und somit potenziellen Fehlern unterliegt.

Typologie der Dokumente in der wirtschaftlich-finanziellen Übersetzung

  • Jahresabschlüsse
  • Finanzberichte
  • Ratingberichte
  • Erfolgsrechnungen
  • Finanzberichte
  • Geschäftsbücher
  • Rechnungen
  • Kurse zur Ausbildung im Finanzbereich
  • Vermögensbewertung
  • Broschüren über Bankprodukte oder Wertpapiere
  • Finanz-Pressemitteilungen
  • Finanzpresseartikel
  • Lehrbücher