Überwachungsaudit 2026 bei AbroadLink: Erneuerung der ISO-Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 13485 und ISO 17100

Bei AbroadLink Translations möchten wir die Erneuerung unserer ISO-Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 13485 für 2026 bekannt geben. Dieser Meilenstein bekräftigt unser Engagement zu höchsten Qualitätsstandards, Präzision und Konformität in mehrsprachigen Projekten, insbesondere in den Life Sciences und für Medizinprodukte.
Die Erneuerung wurde nach einem externen Überwachungsaudit durch Bureau Veritas erreicht. Diese unabhängige Prüfung bestätigt, dass das System konsequent angewendet wird, die Kontrollen weiterhin wirksam sind und sich die kontinuierliche Verbesserung in konkreten Maßnahmen widerspiegelt.
[TOC]
Was bringt die Erneuerung der einzelnen ISO-Zertifizierungen und warum ist sie für die Dokumentation unserer Kunden relevant?
Die ISO 9001 ist der Referenzstandard für Qualitätsmanagementsysteme. Dadurch können wir mit definierten und messbaren Prozessen arbeiten, um einen stabilen und kundenorientierten Service anzubieten.
Die ISO 17100 ist die spezifische Norm für Übersetzungsdienstleistungen. Sie definiert Anforderungen an Ressourcen, Prozesse und Lieferung und stärkt die sprachliche Qualitätssicherung sowie die Rückverfolgbarkeit in jedemProjekts.
Die ISO 13485 ist auf Qualitätsmanagement rund um Medizinprodukte und regulatorische Anforderungen ausgerichtet. Ihr Schwerpunkt auf Kontrolle, Nachweisen und Rückverfolgbarkeit ist besonders wertvoll, wenn die Dokumentation Auswirkungen auf Compliance und Sicherheit hat.
Was bedeutet ein Überwachungsaudit?
In einem Überwachungsaudit wird geprüft, ob das QM-System tatsächlich funktioniert: ob es im Arbeitsalltag angewendet wird, ob Kennzahlen überprüft, Vorkommnisse bearbeitet und Verbesserungen nachgewiesen werden. Für Kunden wird Qualität dadurch nachweisbar: durch konkrete, konsistente und wiederholbare Prozesse.
Warum ist dies in den Life Sciences und in regulierten Branchen entscheidend?
Bei regulatorischer und technischer Dokumentation geht es nicht nur um sprachliche Fehler, sondern auch darum, dass Versionen konsistent sind, Änderungen kontrolliert werden und die Terminologie einheitlich bleibt. In der EU erhöhen Rahmenwerke wie die Regelung (EU) 2017/745 (MDR) in EUR-Lex und die Verordnung (EU) 2017/746 (IVDR) in EUR-Lex die Anforderungen an die Dokumentation.
Außerdem wird die dokumentarische Konsistenz kritisch, wenn Benannte Stellen an der Konformitätsbewertung beteiligt sind, wie es bei Benannten Stellen für Medizinprodukte (Europäische Kommission) der Fall sein kann.
Ihr Gewinn als Kunde
Die Erneuerung dieser Zertifizierungen für 2026 bringt praktische Vorteile mit sich:
- Konsistenz zwischen Projekten, Sprachen und Teams.
- Rückverfolgbarkeit - wer hat was, wann und nach welchen Kriterien getan.
- Weniger Vorkommnisse dank klar definierter Prozesse und Kontrollen.
- Besseres Änderungsmanagement in Projekten mit mehreren Versionen.
- Qualitätssicherung gestützt durch externe Überprüfung.
Wenn Ihre Dokumentation in regulierten Sektoren eingesetzt wird, könnten spezialisierte Dienstleistungen wie Übersetzungen von Medizinprodukten oder pharmazeutische Übersetzungen für Sie interessant sein.
Fazit
Mit der Erneuerung unserer Zertifizierungen nach ISO 9001, ISO 17100 und ISO 13485 durch ein Überwachungsaudit, setzt AbroadLink erneut ein Zeichen für Kontinuität im Qualitätsmanagement: tragfähige Prozesse, konsistente Kontrollen und eine nachvollziehbare Qualitätskultur.
Wenn Sie eine Übersetzungsagentur mit Fokus auf Qualität und Rückverfolgbarkeit suchen, sind Sie hier genau richtig.
Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:
Er studierte Biowissenschaften an der Universität in Valencia und Übersetzen und Dolmetschen an der Universität in Granada. Heutzutage arbeitet er als Projektmanager, Layouter, Freiberufler und interner Übersetzer. Seit 2002 ist er Gründungspartner von AbroadLink wo er als Leiter Vertrieb und Strategie tätig ist.


Neuen Kommentar hinzufügen