|
|
473
488

Letzte Einträge

20/02/2014
AbroadLink Neuigkeiten
Im März schließt AL Übersetzung die Einführung eines neuen Content-Management-Systems für ihre Website ab. In einem strategischen Schritt des Unternehmens wurde die Open-Source-Technologie Drupal übernommen, die den Export von Inhalten im speziell für die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten entwickelten XLIFF-Standard ermöglicht. Drupal ist ein CMS oder Content-Management-System, dessen...
14/06/2013
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung folgt seiner Philosophie und erwirbt die MemoQ Server-Technologie, um Übersetzungsdienste anzubieten, bei denen die Online-Zusammenarbeit eines Übersetzerteams in Echtzeit erforderlich ist. Die Geschäftsführung von AL Übersetzung, die der Unternehmensphilosophie treu bleibt, stets an der Spitze der sprachlichen Technologie zu stehen, hat sich dazu entschieden, in die MemoQ Server-...
13/04/2013
AbroadLink Neuigkeiten
Ein Vertriebsteam von AL Übersetzung reiste nach Madrid, um auf der IMEX (Impulso Exterior) einen Stand aufzubauen. Ziel war es, Übersetzungsdienste für Unternehmen anzubieten, die auf der Suche nach Lösungen für ihre Internationalisierung sind. Mit elf erfolgreichen Jahren in Madrid hat sich die IMEX als führende Messe für internationales Geschäft etabliert. Die letzte Ausgabe fand am 24. und 25...
13/03/2013
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung bietet seine Übersetzungsdienste der Handelskammer von Granada (CamerGroup) im Rahmen eines Kooperationsabkommens an. Der Geschäftsleiter des Übersetzungsunternehmens AL Übersetzung , José Antonio Gambín Asensio, und der Generalsekretär der Handelskammer von Granada, Jaime Parra Parra, unterzeichneten am 15. März 2013 ein Kooperationsabkommen, um so viele spezifische...
10/11/2012
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung erweitert seine Dienstleistungen für lokale Unternehmen, indem es Mitglied der Handelskammer von Granada wird Die Geschäftsführung von AL Übersetzung , unter der Leitung von José Antonio Gambín Asensio, hat sich zum Ziel gesetzt, das Verkaufsvolumen ihrer Übersetzungs-, Layout- und Dolmetschdienste auf regionaler Ebene zu erhöhen. Angesichts der wettbewerbsintensiven Auswirkungen...
09/12/2007
AbroadLink Neuigkeiten
WALTHAM, Mass. (USA) — Dezember 2007 — Idiom® Technologies, Inc. (Idiom), der selbständiger und führende Anbieter von SaaS-Diensten und Globalisierungsmanagementsystemen (GMS) auf eigenen Servern, gab heute bekannt, dass sich AL Übersetzung, ein Anbieter von Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten für Unternehmen, dem Idiom LSP Partner Programm als Advantage-Mitglied angeschlossen hat. Diese...
01/11/2007
Übersetzung
Freiberufliche Übersetzer genießen eine beneidenswerte Situation. Wir arbeiten von zu Hause aus oder wo immer es uns gefällt (wenn wir wollen, auch in unserem Lieblingspyjama) und wählen in vielen Fällen die Arbeitszeiten, die uns am besten passen. Unabhängig davon, ob wir freiberuflich oder fest angestellt sind, müssen wir jedoch lange Stunden vor dem Computer verbringen, um täglich tausende von...
29/01/2007
Unternehmensführung
Ein potenzieller Kunde hat mich per E-Mail kontaktiert und um ein Angebot für einen Auftrag gebeten. Kaum schickte ich meine Tarife, kam die Frage nach einem Rabatt. Ein bekanntes Spiel. Warum bitten Kunden um Rabatte? Kunden fragen nach Rabatten, weil viele Übersetzer diese gewähren. Würden wir nie Rabatte geben, käme niemand auf die Idee, danach zu fragen. Viele Übersetzer gewähren Rabatte nur...
01/06/2006
AbroadLink Neuigkeiten
Im vergangenen Monat sponserte AL Übersetzung, in Zusammenarbeit mit anderen großen Übersetzungsunternehmen auf dem spanischen Markt, den Empfang im „El Poble Espanyol“, einem idealen Ort, um den internationalen Teilnehmern die Architektur unseres Landes zu zeigen. Seit seiner Gründung für die Internationale Ausstellung 1929 hat sich „El Poble Espanyol“ als eine Synthese der Architektur, Kunst...
01/01/2006
AbroadLink Neuigkeiten
Nach zwei Jahren als Subunternehmer für Patentübersetzungen stellt AL Übersetzung nun einen neuen, exklusiven Übersetzungsprozess vor, der speziell auf die Bedürfnisse der Patentübersetzung ausgerichtet ist. Immer ihrem festen Qualitätsversprechen treu, wird sich das Unternehmen auf die Übersetzung von 16 Fachgebieten in acht europäischen Sprachen spezialisieren. Um diese Qualität zu...