Das Team von Abroadlink gehört dank interner Schulungen zu den fortschrittlichsten.
Nach dem Erfolg ihrer Marketingkampagne für die USA im vergangenen Frühjahr nimmt AL Übersetzung nun den britischen Markt ins Visier. Die von Kerry-Lynn Martin, Direktorin für internationalen Vertrieb und Projektleiterin, geleitete Kampagne wird auf der gleichen Kombination basieren, die sich bereits in den USA bewährt hat: hochwertige Übersetzungen und Kundenservice.
Im Rahmen dieser Kampagne ist AL Übersetzung Mitglied der London Chamber of Commerce, der größten Unternehmensvereinigung im Vereinigten Königreich, geworden, um mit britischen Unternehmen, die international tätig sind, zusammenzuarbeiten. AL Übersetzung möchte durch das Angebot seiner Übersetzungsressourcen an andere Mitglieder dieser Organisation ein kooperatives Umfeld mit anderen Unternehmen schaffen, das beiden Seiten ermöglicht, ihre Erfahrungen in ihren jeweiligen nationalen Märkten zu teilen und internationale geschäftliche Unterstützung zu erhalten. Das Managementteam von AL Übersetzung wird an einigen der von der London Chamber of Commerce in London organisierten Veranstaltungen und Seminaren teilnehmen, um britische Unternehmen näher kennenzulernen und so den Aufbau erfolgreicher Geschäftsbeziehungen zu fördern.
Zusätzlich zu anderen Angeboten und Rabatten bei Arbeitsvolumen oder Wiederholungen bietet AL Übersetzung einen zusätzlichen Rabatt von 10% an. Dieser Rabatt wird unabhängig von anderen Rabatten für Volumen oder Wiederholungen gewährt.
Mit dieser Mitgliedschaft in der London Chamber of Commerce hofft AL Übersetzung, seine internationale Präsenz durch eine stärkere Präsenz unter britischen Unternehmen zu erweitern. Gleichzeitig werden britische Unternehmen von der Qualität profitieren, die AL Übersetzung sowohl bei Übersetzungen als auch bei Lokalisierungs- und Layoutdiensten bietet. Die Arbeitszeiten sind von 8 Uhr morgens bis 17 Uhr nachmittags (GMT).
Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:

Er studierte Biowissenschaften an der Universität in Valencia und Übersetzen und Dolmetschen an der Universität in Granada. Heutzutage arbeitet er als Projektmanager, Layouter, Freiberufler und interner Übersetzer. Seit 2002 ist er Gründungspartner von AbroadLink wo er als Vertriebs- und Marketingdirektor tätig ist.
Neuen Kommentar hinzufügen