Die Bedeutung der touristischen Übersetzung für Tourismus und Reisen

Der Tourismus ist ein wichtiger Markt in vielen Ländern und wurde besonders von der Gesundheitskrise betroffen. Deshalb müssen Unternehmen ihre Anstrengungen verdoppeln, um Kunden zu finden.
Die Übersetzung ist eines der Elemente, die Ihnen helfen können, mehr Touristen anzuziehen und sich von der Konkurrenz abzuheben.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
1. Mehrsprachige Website
Um die gesuchten Dienstleistungen leicht zu finden, werden sich die Kunden logischerweise an Websites in ihrer eigenen Sprache wenden. Daher ist es sehr wichtig, dass Ihre Website in die Sprachen der Nationalitäten übersetzt wird, die für Ihr Geschäft am relevantesten sind.
Um Touristen dazu zu ermutigen, auf Ihrer Website zu bleiben, ist es notwendig, die angebotenen Dienstleistungen in ihrer Sprache zu erläutern. Daher sollten Sie alle Dokumente und Informationen übersetzen, die Kunden benötigen, um Ihre Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen.
Ein Tourist, der nur Französisch spricht, wird sich zum Beispiel nicht auf eine englische Website wagen, wenn er sie auch auf Französisch haben kann. Die gesuchten Informationen sind zu wichtig, um sie nicht zu verstehen und er wird unangenehme Überraschungen um jeden Preis vermeiden wollen.
2. Es ist besser, den Ruf zu pflegen
In der heutigen Gesellschaft wird es immer einfacher, die von Unternehmen angebotenen Dienstleistungen zu bewerten, und das nicht nur durch die klassische Mund-zu-Mund-Propaganda. Immer mehr Kunden nehmen sich die Mühe, ihre Meinung über ihre Erfahrung zu äußern. Qualität ist der wichtigste Wettbewerbsvorteil in diesem Sektor, es wäre schade, einen Stern wegen einer schlechten Erklärung zu verlieren. Eine professionelle touristische Übersetzung sorgt für eine klare Kommunikation und Transparenz gegenüber den Kunden.
3. Welche Arten von Dokumenten müssen im Tourismusbereich übersetzt werden?
Der Sektor ist bereits sehr breit gefächert und umfasst unter anderem Hotels, Gästehäuser oder Gasthöfe, Gastronomie und Bars, touristischen Transport sowie Museen, Tourismusbüros und historische Denkmäler, Kreuzfahrten und Abenteuerreisen.
Die wichtigsten Kommunikationsmittel, die übersetzt werden müssen, sind Webseiten, Katalogartikel, Broschüren, Informations- oder Reservierungs-E-Mails und Faltblätter. Soziale Netzwerke spielen ebenfalls eine wichtige Rolle bei der Förderung Ihrer Dienstleistungen, zögern Sie also nicht, Beiträge in mehreren Sprachen zu veröffentlichen und in Videoinhalte zu investieren.
4. Die Qualitäten eines guten Übersetzers im Tourismussektor
Gute Schreibfähigkeiten und Kreativität sind unerlässlich, um all diese Inhalte zu übersetzen, da sie Ihre Kunden dazu bringen sollen, Ihre Dienstleistungen in Anspruch nehmen zu wollen.
Auch die Präzision muss optimal sein. Eigennamen unterscheiden sich oft von einer Sprache zur anderen und man sollte wissen, wann man sie übersetzen muss und wann nicht. Zum Beispiel wird Jeanne d'Arc, wenn eine touristische Übersetzung für eine deutsche Kundschaft benötigt wird, als Johanna von Orléans bekannt sein.
Darüber hinaus sind einige Konzepte für Touristen völlig unbekannt und müssen erklärt werden. Nicht wenige ausländische Touristen im Süden Spaniens schauen verdutzt, wenn ihnen eine Tapa serviert wird, die sie nicht bestellt haben, und denken, dass sie dafür zur Kasse gebeten werden.
Es ist unerlässlich, auf professionelle Übersetzer für Ihre Übersetzungen im Tourismussektor zurückzugreifen, da diese muttersprachlichen Übersetzer, die auf touristische Übersetzungen spezialisiert sind, Ihre Erwartungen mit Qualität erfüllen und sich an das Zielpublikum anpassen werden.
Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:

Marketing- und Vertriebsassistentin bei AbroadLink Übersetzung. Sana Tayssir befindet sich derzeit im zweiten Jahr ihres Masterstudiengangs in englischer Sprache, Kultur und Wirtschaft an der Universität Jean Moulin Lyon 3. Sie hat ebenfalls einen Abschluss in englischer Sprache, Literatur und Gesellschaft.
Neuen Kommentar hinzufügen