|
|

Erstellung und Übersetzung der Unternehmensseite auf LinkedIn

Veröffentlicht am: 29/07/2019

Mit der fortschreitenden Digitalisierung der Wirtschaft wird die Präsenz in sozialen Netzwerken zu einem immer zentraleren Marketingfaktor im globalen Kontext Für ein B2B-Unternehmen mit internationaler Ausrichtung, das seine Dienstleistungen oder Produkte weltweit anderen Unternehmen anbietet, ist eine Präsenz auf LinkedIn unerlässlich, um die Chancen der digitalen Welt zu nutzen. In diesem Blog teile ich meine Erfahrungen bei der Verwaltung unserer LinkedIn-Unternehmensseite, die in vier Sprachen übersetzt ist. Als Übersetzungsagentur mit internationalen Kunden bietet uns LinkedIn eine großartige Gelegenheit, einen Kommunikationsweg mit unseren aktuellen und potenziellen Kunden in ihrer Sprache zu etablieren. Ich habe nicht vor, das Rad neu zu erfinden, LinkedIn bietet klare und prägnante Hilfe auf Spanisch, wie man eine Unternehmensseite erstellt und übersetzt. Ich möchte jedoch erklären, wie man die Dinge von Anfang an richtig macht, insbesondere um den häufigen Fehler zu vermeiden, Englisch nicht als Hauptsprache der Unternehmensseite zu haben, was wünschenswert ist, wenn wir unsere Produkte an ein internationales Publikum verkaufen, sei es als Exporteur oder als multinationales Unternehmen.

1. Vorteile der Erstellung eines Kontos in mehreren Sprachen

Vorteile der Erstellung eines Kontos in mehreren Sprachen

Wenn Sie diese Seite besuchen, kennen Sie möglicherweise bereits die Gründe, warum es sinnvoll ist, eine Unternehmensseite auf LinkedIn in mehreren Sprachen zu erstellen. Die Gründe können je nach Einzelfall unterschiedlich sein, aber eines ist sicher: Unsere ausländischen Kunden werden sich wohler fühlen und eher bereit sein, die Informationen über unser Unternehmen zu lesen, wenn diese in ihrer Muttersprache verfasst sind. Die Tatsache, dass unsere Seite in der Sprache unseres Zielpublikums ist, wird unsere Erfolgschancen auf diesem Markt erhöhen. Ein in unserer Muttersprache geschriebener Text fesselt unsere Aufmerksamkeit länger und mit tieferen emotionalen Implikationen.

Aktuell unterstützt LinkedIn die Erstellung einer Unternehmensseite in 32 Sprachen. Dennoch gilt es, den Aufwand zu berücksichtigen, der erforderlich ist, um die Seite in mehreren Sprachen zu erstellen und aktuell zu halten. Es kann also sinnvoll sein, eine Seite nur für diejenigen Märkte zu erstellen, die strategisch wichtiger für unser Unternehmen sind, sei es aufgrund ihrer Größe oder aufgrund der strategisch privilegierten Position unseres Unternehmens in einer Marktnische.

2. Achten Sie auf die Auswahl der Standardsprache für Ihr LinkedIn-Konto!

Bevor wir uns mit der Erstellung der Unternehmensseite auf LinkedIn befassen, möchte ich die Wichtigkeit der Wahl der Standardsprache unserer Seite unterstreichen. Ich betone dies, weil uns die Unterstützung von LinkedIn in diesem Fall verwirren und wertvolle Zeit kosten könnte. Um dies zu veranschaulichen, nehme ich die Seite unseres Übersetzungsunternehmens als Beispiel. 

Unsere Unternehmensseite ist auf Englisch und ins Französische, Deutsche und Spanische übersetzt. LinkedIn funktioniert so, dass, wenn ein Marketingdirektor unsere Seite von seinem LinkedIn-Konto auf Spanisch aus besucht, er unsere Seite auf Spanisch sehen wird. Bis hierhin ist alles in Ordnung, das ist, was wir erwarten. Aber was passiert, wenn es sich um den Marketingdirektor eines chinesischen Unternehmens handelt, der uns von der LinkedIn-Oberfläche auf Chinesisch aus besucht? In diesem Fall, da unsere Unternehmensseite nicht ins Chinesische übersetzt ist, zeigt LinkedIn die Standardsprache unserer Unternehmensseite an. In unserem Fall wird sie auf Englisch angezeigt. Und das ist unser Ziel.

Wenn unser Markt die Welt ist, sollte die Standardsprache unserer Unternehmensseite Englisch sein. Das Problem mit LinkedIn ist, dass es uns derzeit nicht nach der gewünschten Standardsprache fragt. Daher müssen wir dafür sorgen, dass die Standardsprache die gewünschte ist, was in unserem Fall, als global tätiges Unternehmen, in der Regel Englisch sein sollte.

3. Erster Schritt: Erstellung eines persönlichen LinkedIn-Kontos

Erster Schritt: Erstellung eines persönlichen LinkedIn-Kontos

Die erste Voraussetzung, die wir bei der Erstellung unserer Unternehmensseite auf LinkedIn beachten müssen, ist, dass wir zuvor ein persönliches Konto haben müssen. Wenn Sie diesen Beitrag lesen, haben Sie vermutlich bereits ein LinkedIn-Konto. Falls nicht, können Sie ganz einfach eines erstellen, indem Sie auf LinkedIn auf „Jetzt beitreten“ klicken und den Anweisungen folgen Wenn Sie möchten, klicken Sie hier , um zur LinkedIn-Hilfe zu gelangen. Aber Vorsicht! LinkedIn erkennt den Standort Ihrer Verbindung, um Ihnen die Oberfläche in der Sprache Ihrer geografischen Region anzubieten. Wenn Sie also in Spanien sind, wird LinkedIn auf Spanisch angezeigt. Wenn Sie den Prozess der Kontoerstellung von der spanischen Oberfläche aus starten, wird LinkedIn Sie nicht fragen und Spanisch als Hauptsprache Ihres Kontos festlegen. 

Wie ich im vorherigen Abschnitt erwähnte, wenn Ihr Zielmarkt die Welt ist und Sie Export Manager oder International Marketing Manager sind, möchten Sie, dass die Hauptsprache Ihres Kontos Englisch ist. Um Englisch als Standardsprache bei Ihrer ersten Registrierung auf LinkedIn festzulegen, wählen Sie im Sprachmenü am unteren Ende der Startseite die Sprache ‚Englisch‘ aus, bevor Sie das Konto erstellen. Ich fürchte, wenn Sie bereits ein persönliches LinkedIn-Konto haben, ist es zu spät. Zum Zeitpunkt des Schreibens dieses Blogbeitrags erlaubt LinkedIn nicht, die Standardsprache unseres Kontos zu ändern. Keine Sorge: Auch wenn Ihr persönliches Profil betroffen ist, können Sie die Unternehmensseite, die Sie verwalten, dennoch mit Englisch als Standardsprache anlegen.

4. LinkedIn-Unternehmensseite erstellen: So wählen Sie gleich die passende Sprach

Sobald wir unser persönliches Konto haben, ist es ganz einfach, eine Unternehmensseite auf LinkedIn zu erstellen. Es gibt viele Tutorials im Internet, die den Prozess Schritt für Schritt erklären, obwohl der Prozess an sich ziemlich intuitiv ist. Hier finden Sie dennoch den Link zur offiziellen LinkedIn-Hilfe mit einer ausführlichen Schritt-für-Schritt-Anleitung: Wie erstellt man eine LinkedIn-Seite. Aber aufgepasst: Die Standardsprache unserer Unternehmensseite will gut gewählt sein! Wie bei der Erstellung eines persönlichen Kontos wird LinkedIn uns nicht fragen, welche Sprache wir als Hauptsprache des Kontos festlegen möchten, und automatisch die Sprache zuweisen, in der wir die LinkedIn-Oberfläche zum Zeitpunkt der Erstellung der Unternehmensseite haben.

Das heißt, auch wenn Sie diesen Blog zu spät gelesen haben und Ihr persönliches Konto nicht mit Englisch als Hauptsprache haben können, ist es möglich, die Unternehmensseite zu erstellen und Englisch als Hauptsprache festzulegen. Um dies zu erreichen, wählen Sie einfach bei der Erstellung der Seite innerhalb Ihres Kontos, dass LinkedIn in Englisch angezeigt wird, und erstellen Sie dann die Unternehmensseite. Wenn ein Besucher die Seite jetzt in einer der möglichen 32 Sprachen nutzt und Sie keine übersetzte Version für seine Sprache haben, wird Ihre Seite auf Englisch angezeigt.

Im Gegensatz zu Ihrem persönlichen Konto kann die Standardsprache der Unternehmensseite jederzeit geändert werden. Sollten Sie bereits eine Unternehmensseite erstellt haben und möchten nun die Standardsprache ändern, rufen Sie die Seite auf, klicken Sie auf „Bearbeiten“, wechseln Sie zur „Sprachenverwaltung“ und wählen Sie dort die gewünschte Standardsprache aus Am Ende dieser Seite erscheint die Option „Als Standardsprache festlegen“:

LinkedIn-Unternehmensseite erstellen: So wählen Sie gleich die passende Sprach

5. Die Unternehmensseite in mehreren Sprachen anbieten

Sobald die Unternehmensseite erstellt ist, könnte es sinnvoll sein, sie für die ausländischen Märkte zu übersetzen, die für Ihr Unternehmen von Bedeutung sind. Um die übersetzten Texte einzugeben, müssen Sie einfach die Seite bearbeiten. Dazu können Sie über das Hauptmenü Ihres persönlichen Kontos auf die Verwaltung der Unternehmensseite zugreifen. Sobald Sie hier sind, klicken Sie auf Bearbeiten:

Die Unternehmensseite in mehreren Sprachen anbieten

Es öffnet sich ein Fenster, in dem Sie auf „Sprachenverwaltung“ zugreifen können und die Option „Sprache hinzufügen“ sehen:

Die Unternehmensseite in mehreren Sprachen anbieten

Wenn Sie auf die Option „Sprache hinzufügen“ klicken, erscheint das folgende Fenster, in dem Sie eine der 32 Sprachen auswählen können, die LinkedIn derzeit unterstützt:

Die Unternehmensseite in mehreren Sprachen anbieten

6. Wichtige Aspekte bei der Übersetzung der Unternehmensseite auf LinkedIn

6.1. Vermeiden Sie automatische Übersetzungen

Da dies der Blog eines Übersetzungsunternehmens ist, können wir nicht genug betonen, wie wichtig es ist, einen professionellen Übersetzungsdienst zu nutzen oder die geeigneten muttersprachlichen Übersetzer zu verwenden, falls wir ein internes Übersetzungsteam haben. 

Gerade als kleines Unternehmen mit begrenzten Mitteln könnte der Versuch groß sein, automatische Übersetzungen wie Google Translate oder DeepL zu nutzen. Obwohl Google Translate und DeepL großartige automatische Übersetzungsdienste sind, dürfen wir nicht übersehen, dass sie nicht zu 100 % zuverlässig sind und wir dadurch möglicherweise grobe Übersetzungsfehler in die Texte unseres Unternehmens einführen. Anstatt unsere Kunden im Ausland anzuziehen, geben wir ihnen einen guten Grund, unserem Unternehmen nicht zu vertrauen.

6.2. Übersetzung bei Bedarf anpassen

Ein weiterer wichtiger Aspekt, den es bei der Übersetzung der Unternehmensseite zu beachten gilt, ist, dass die Übersetzung möglicherweise an die besonderen Umstände des Marktes angepasst werden muss, den wir ansprechen. Aus strategischen Marketinggründen kann es sein, dass wir die Botschaft, die wir unseren potenziellen Kunden vermitteln möchten, in Deutschland anders gestalten als in Frankreich oder Spanien. In diesem Fall sollte die Übersetzung unbedingt vom internationalen Marketingteam oder dem Marketingdirektor der Filiale (bei multinationalen Unternehmen) geprüft werden, damit der Inhalt genau auf die Marktziele abgestimmt ist.

7. Wichtige Aspekte bei der Übersetzung der Unternehmensseite auf LinkedIn

7.1. Logos und einzigartige URLs für alle Märkte

Die Welt ist weit davon entfernt, perfekt zu sein, und dasselbe gilt für LinkedIn in Bezug auf die Funktionsweise der Tools, die uns die Übersetzung und Anpassung der Unternehmensseite ermöglichen. Im Fall unseres Übersetzungsunternehmens haben wir eine andere Marke für den deutschen, spanischen, französischen, italienischen und internationalen (englischen) Markt geschaffen. Ein Teil dieses Ansatzes für die verschiedenen lokalen Märkte beinhaltet die Verwendung eines angepassten Logos und einer Website mit einer anderen Domain. LinkedIn bietet jedoch nicht die Möglichkeit, Logos oder URLs einzuführen, die an lokale Märkte angepasst sind, sodass wir dieselbe URL und dasselbe Logo für alle Märkte verwenden müssen.

Dies führt zu Einschränkungen hinsichtlich der Fähigkeit, die Seite an lokale Märkte anzupassen. Wenn wir das Beispiel von Burger King nehmen, können wir sehen, dass sie, obwohl sie eine an den spanischen Markt angepasste Domain haben, www.burgerking.es, die allgemeine Website der Gruppe, www.bk.com, anzeigen, die uns zu einer Website nur auf Englisch führt. Alles andere als ideal.

7.2. Die Einschränkung, Beiträge sprachlich zu filtern.

Die Einschränkung, Beiträge sprachlich zu filtern.

Ein weiteres frustrierendes Element in unserer Erfahrung ist die Unmöglichkeit, einen Beitrag zu veröffentlichen, der nur für einen einzigen Markt bestimmt ist. Unabhängig von der Sprache, in der wir eine Veröffentlichung machen, werden die verschiedenen Übersetzungen dieser Veröffentlichung für alle Benutzer angezeigt. Diese Einschränkung bedeutet, dass wir, wenn wir eine Veröffentlichung in der Sprache unserer potenziellen Kunden machen möchten, diese in allen entsprechenden Sprachen veröffentlichen müssen, was zu einem Verlust der Wirkung der Veröffentlichung und einem Mangel an Klarheit für unsere potenziellen Kunden führt, die verschiedene Veröffentlichungen in Sprachen sehen, die sie nicht verstehen.

In unserem Fall nutzen wir die Unternehmensseite auf LinkedIn, um die Blogs unserer Website in mehreren Sprachen zu veröffentlichen. Um jedoch zu vermeiden, einen Beitrag in vier Sprachen zu veröffentlichen, haben wir uns entschieden, auf Englisch zu veröffentlichen und anzugeben, dass die entsprechende Übersetzung auf unserer Website zu finden ist. 

8. Eine einzige Unternehmensseite für alle Märkte oder nicht?

Angesichts der Einschränkungen, die LinkedIn uns bei der Übersetzung und Anpassung der Inhalte der Unternehmensseite auferlegt, stellt sich die Frage, ob es nicht besser sein könnte, eine Unternehmensseite pro Markt zu erstellen. Diese Option löst die genannten Einschränkungen und löst den Fall von multinationalen Unternehmen mit lokalen Filialen oder von Exporteuren mit einer starken Differenzierung im Marketing je nach Markt, die sogar unterschiedliche Marken je nach Markt haben können.

Das Hauptproblem dieser Strategie ist, dass sie die Verwaltungszeit erhöht und vor allem die Markenstärke verwässert. Wenn wir das Beispiel eines multinationalen Unternehmens im Bereich der Zahnmedizin wie Dentsply Sirona nehmen, sehen wir, dass sie sich trotz Dutzender Niederlassungen weltweit als ein einziges Unternehmen mit Sitz in den USA präsentieren. Zum Zeitpunkt des Schreibens dieses Blogs hatte das Unternehmen 7005 Mitarbeiter auf LinkedIn. Wenn jedoch jede Filiale ihre eigene Unternehmensseite hätte, könnten wir feststellen, dass einige möglicherweise nur 80 Mitarbeiter haben. Dies würde zweifellos eine andere Markenbotschaft vermitteln, da die Informationen, die uns eine große multinationale Gruppe bieten kann, verloren gehen.

9. Fazit

LinkedIn ist das professionelle Netzwerk mit der größten Reichweite in der digitalen Welt und daher ein wesentliches Werkzeug, um unser Unternehmen in der digitalen Welt zu fördern und Märkte im Ausland auf einfache Weise zu erreichen. Trotz der Einschränkungen, die es bei der Übersetzung der Seite unseres Unternehmens auf LinkedIn gibt, haben wir die Möglichkeit, die Übersetzung unserer Seite Kunden und potenziellen Kunden in ihrer eigenen Sprache zu präsentieren. Wir können darauf wetten, dass LinkedIn weiterhin daran arbeiten wird, die Konfiguration mehrsprachiger Unternehmensseiten zu verbessern.
 

Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:

Bild des Benutzers Josh Gambin
Josh Gambin

Er studierte Biowissenschaften an der Universität in Valencia und Übersetzen und Dolmetschen an der Universität in Granada. Heutzutage arbeitet er als Projektmanager, Layouter, Freiberufler und interner Übersetzer. Seit 2002 ist er Gründungspartner von AbroadLink wo er als Vertriebs- und Marketingdirektor tätig ist.

linkedin logo

Neuen Kommentar hinzufügen