Lokalisierung von Videospielen: Was ist das?
Die Lokalisierung von Videospielen ist der Prozess der Anpassung eines Videospiels für verschiedene Länder. Dazu gehören die Übersetzung des Spieltextes, die Bearbeitung kultureller Referenzen, um sie für eine bestimmte Region angemessen zu machen, und die Änderung einiger Aspekte des Spiels, um den Regeln dieser Region zu entsprechen.
Der Lokalisierungsprozess kann in zwei Hauptphasen unterteilt werden: Übersetzung und Qualitätskontrolle. Die Übersetzung wird von einem Übersetzungsbüro mit Fachleuten durchgeführt, die auf Videospiele und die technologische Welt spezialisiert sind. Sie übersetzen den gesamten Text eines Videospiels von einer Sprache in eine andere. Die Qualitätskontrolle wird von Personen durchgeführt, die beide Sprachen fließend beherrschen und wissen, was für die jeweilige Region kulturell angemessen ist und es wird überprüft ob der Text dem Platz des Textfelds für das jeweilige Spiel entspricht. Sie überprüfen alle von den Übersetzern übersetzten Texte und korrigieren alle Fehler, die sie finden. Außerdem stellen sie sicher, dass alles, was für die jeweilige Region kulturell angemessen ist, beachtet wurde.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Was sind die Herausforderungen bei der Lokalisierung von Videospielen?
Videospiele sind eine Kunstform. Sie sind auch eine Form der Unterhaltung und bringen den Entwicklungsfirmen enorme Gewinne ein. Sie sind so beliebt, dass sie in viele verschiedene Sprachen übersetzt wurden. Die Lokalisierung von Videospielen ist ein sehr umfassender Prozess, der von der Anpassung von Videospielen für den internationalen Markt über die Übersetzung und Synchronisierung bis hin zu inhaltlichen Änderungen und Änderungen der Benutzeroberfläche reicht. Der Lokalisierungsprozess ist eine Herausforderung, denn es gibt viele Faktoren zu berücksichtigen, bevor das Projekt beginnt. Das ist eine Herausforderung für ein Übersetzungsunternehmen, da das Material in der Regel ursprünglich auf Englisch verfasst wurde. Von dort aus müssen Sie beispielsweise ins Spanische, Deutsche, Italienische, Portugiesische oder einer anderen gewünschten Sprache übersetzt werden.
Videospiele erfreuen sich enormer Beliebtheit, vor allem solche, in deren Produktion viel Geld investiert wird. Das sind die, die am umfangreichsten sind und meist auch sehr kompliziert aufgebaut sind. Die Übersetzung ist also ein Prozess, der der Aufgabe gewachsen sein muss. Die Lokalisierung eines Videospiels umfasst viele Faktoren, aber der kulturelle Faktor darf niemals vernachlässigt werden. Das Herkunftsland des Videospiels kann einige Probleme darstellen, die in einer anderen Sprache für das Zielland analysiert und angepasst werden müssen, um einen vollen Sinn zu ergeben. Auf diese Weise wird die Spielerfahrung immer die beste sein und Sie werden keine seltsamen Sprünge in der Entwicklung oder Handlung des Videospiels bemerken.
Wie ergänzt die Lokalisierung von Videospielen andere Tools?
Die Lokalisierung von Videospielen ist ein komplexer Prozess, der viel Zeit, Geld und Fachwissen erfordert. Es ist auch wichtig, dass das Spiel für das Zielpublikum lokalisiert ist. Wenn sich das Unternehmen beispielsweise an ein englischsprachiges Publikum in den Vereinigten Staaten wendet, muss ein solches Spiel ins amerikanische Englisch und nicht ins britische Englisch übersetzt werden. Lokalisierungslösungen können bei diesem Prozess helfen, indem sie die notwendigen Tools für die Lokalisierung bereitstellen, z. B. Übersetzungssoftware und Lokalisierungstools. Diese Lösungen können bei der Übersetzung, der Textbearbeitung im Spiel, der Sprachaufnahme und mehr helfen. Aber es besteht kein Zweifel daran, dass der menschliche Faktor derjenige ist, der am Ende den entscheidenden Punkt für den Erfolg des gesamten Lokalisierungsprozesses darstellt.
Die Lage der Branche und das Geschäft mit der Lokalisierung von Videospielen
Die Lokalisierung von Videospielen ist eine melliardenschwere Industrie, die seit mehr als vier Jahrzehnten existiert. Mit dem Aufschwung der Spielebranche ist auch die Lokalisierungsindustrie exponentiell gewachsen. Die globale Geschäftswelt verändert sich ständig und entwickelt sich mit neuen Technologien und Innovationen weiter.
Die Unternehmen investieren stark in die Globalisierung ihrer Spiele, um ein größeres Publikum in verschiedenen Märkten zu erreichen. Die Globalisierung der Videospiele kann als eine Möglichkeit gesehen werden, die Einnahmen zu steigern, indem neue Märkte erschlossen und der Kundenstamm erweitert wird. Es ist klar, dass die Zukunft sehr vielversprechend ist, aber dass professionelle Lösungen gefunden werden müssen, um sicherzustellen, dass die endgültige Erfahrung einstimmig positiv ist.
Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:
Blog-Schriftstellerin und Community Managerin mit besonderem Interesse für Multikulturalität und sprachlicher Vielfalt. Sie kommt ursprünglich aus Venezuela, reiste und lebte jedoch ständig an anderen Orten, wie Frankreich, Deutschland, Kamerun und Spanien, wo sie ihre interkulturellen Erfahrungen auf das Papier brachte.
Neuen Kommentar hinzufügen