Wie funktioniert eine professionelle Übersetzungsagentur?
Was ist eine professionelle Übersetzungsagentur? Es ist ein Unternehmen, das den Kontakt zwischen Kunden und Übersetzer herstellt, um ein Projekt umzusetzen. Eine Übersetzungsagentur bringt jedoch nicht nur die beiden Parteien zusammen, sondern geht noch viel weiter.
Índice de contenidos
Index of contents
Index du contenu
Inhaltsverzeichnis
Indice dei contenuti
Wir werden einen Blick darauf werfen, wie eine professionelle Übersetzungsagentur arbeitet. Was passiert vom ersten Kontakt bis zum erfolgreichen Abschluss des Projekts?
Ein Qualitätsvermittler
Professionelle und qualifizierte Fachübersetzer
Entgegen der Vorurteile über die Übersetzer reicht es nicht aus einfach nur zweisprachig zu sein. Allerdings gibt es vor allem im Internet, unzählige Menschen, die sich als „Übersetzer“ bezeichnen. Viele von ihnen sind in Wirklichkeit nicht einmal ausgebildet oder haben wenig bis keine Erfahrung.
Eine der ersten Aufgaben einer Übersetzungsagentur ist es, qualifizierte, gut ausgebildete und erfahrene Fachübersetzer zu finden.
Übersetzungsagenturen arbeiten oft abwechselnd mit internen Übersetzern und selbstständigen freiberuflichen Übersetzern zusammen. In beiden Fällen ist die Agentur dafür verantwortlich, die Fähigkeiten der einzelnen Personen zu ermitteln und zu überprüfen. Insbesondere wird dies mit Hilfe von Übersetzungstests gemacht.
Vom ersten Kontakt bis zur Erstellung eines konkreten Projekts
Werfen wir nun einen Blick darauf, wie eine Übersetzungsagentur arbeitet. Wenn Sie eine Übersetzungsagentur beauftragen wollen, werden Sie in der Regel zunächst mit der Verkaufsabteilung in Verbindung gesetzt. Die Abteilung wird dann einen Projektmanager für das betreffende Projekt zuteilen.
Die Projektmanager kennen ihr Team von Übersetzern in- und auswendig. Sie wissen welche Fähigkeiten und Fachausbildungen jeder einzelne des Teams hat. Dementsprechend können die Übersetzer ausgewählt werden, die am besten für Ihr Projekt geeignet sind.
Sobald die Übersetzungsarbeit erledigt ist, sind Korrekturlesen und Überarbeitung an der Reihe. Das sind zwei entscheidende Phasen, damit der endgültige Text optimal und qualitativ hochwertig ist. Alle Schritte sind unabdinglich für einen erfolgreichen Übersetzungsdienst.
Beaufsichtigung vor, während und nach Abschluss des Projekts
Einsatz von Tools für Ihr Projekt
Auch die Welt der Fachübersetzungen hat von den neuesten technologischen und digitalen Entwicklungen profitiert. Übersetzungsagenturen verfügen heute über Tools, mit denen sie die Arbeitsqualität und die Produktivität ihrer muttersprachlichen Übersetzer verbessern können. Das höchste Ziel sind immer zufriedene Kunden.
Dank einiger dieser Tools können Sie den Projektfortschritt in Echtzeit verfolgen und direkt mit den Übersetzern kommunizieren. Zum Beispiel um Erwartungen oder Änderungen im Laufe des Projekts mitzuteilen.
Flexibilität, Zuverlässigkeit und Treue
Einer der größten Vorteile einer Übersetzungsagentur ist, dass Sie während des gesamten Projekts beraten werden. Außerdem bietet das große Team von qualifizierten Übersetzern mehr Flexibilität.
Ihr üblicher Übersetzer ist nicht verfügbar? Die Agentur wird in der Lage sein, schnell einen Ersatz-Übersetzer mit den gleichen Qualitäten zu finden. Sie stellt Ihnen auch alle Mittel zur Verfügung, um immer eine konstante qualitative Arbeit durchzuführen. Dazu gehören die projektspezifischen Glossare, andere bereits angefertigte Übersetzungen, Ihre Anweisungen usw.
Die Übersetzungsagentur verwahrt alle diese Ressourcen für künftige Projekte. Auf diese Weise können Angebote gemacht werden, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind und eine Menge Zeit sparen.
Die Qualität der Übersetzung jedes Dokuments ist für Ihr Unternehmen und seine Aktivitäten im Ziel- und Ausland entscheidend. Eine Übersetzungsagentur, die sich auf das Projektmanagement dieser Art spezialisiert hat, liefert immer qualitativ hochwertige Ergebnisse. Sie können darauf vertrauen, dass ausschließlich professionelle Übersetzer und spezialisierte Projektmanager mit Ihrem Projekt beauftragt werden. Ihre speziellen Wünsche und Bedürfnisse, werden zu Ihrer vollsten Zufriedenheit erfüllt.
Forden Sie jetzt Ihr unverbindliches Angebot an und überzeugen Sie sich selbst von unserem Service. Ihr Unternehmen ist auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert und Sie müssen hochspezialisierte Texte übersetzen lassen? Kein Problem.
Sie können sich darauf verlassen, dass Ihre Übersetzungen in den besten Händen sind! Sie können uns Ihre Doumente und Texte einfach per E-mail schicken. Wir bieten Übersetzungen in alle Sprachen.
Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:
Blog-Schriftstellerin und Community Managerin mit besonderem Interesse für Multikulturalität und sprachlicher Vielfalt. Sie kommt ursprünglich aus Venezuela, reiste und lebte jedoch ständig an anderen Orten, wie Frankreich, Deutschland, Kamerun und Spanien, wo sie ihre interkulturellen Erfahrungen auf das Papier brachte.
Neuen Kommentar hinzufügen