|
|

Vorteile der Übersetzung von Produktblättern auf Ihrer Webseite

Veröffentlicht am: 26/05/2020

Die Übersetzung von Produktblättern ist ein grundlegender Aspekt für jeden E-Commerce, dessen Ziele vor allem darin bestehen, die Kundenerfahrung zu verbessern und die Konversionsrate zu erhöhen.

Aber warum sollten man seine Dokumente für den online Handel übersetzen lassen, wenn man seine Produkte bereits international verkauft? Hier sind die Vorteile der Übersetzung von Produktblättern.

Verbraucher-Präferenzen

Verbraucher-Präferenzen

Laut einer von Nielsen im Jahr 2016 durchgeführten Studie erklärten 57% der Verbraucher des weltweiten online Handels, dass sie auf dem ausländischen Markt über das Internet eingekauft haben. In Deutschland nutzen 77% der 65 Millionen Internetnutzer den online Handel, um Produkte oder Dienstleistungen zu kaufen.

Eine andere Studie, die diesmal vom Common Sense Advisory veröffentlicht wurde, zeigt, dass 75% der Befragten es vorziehen, auf einer in ihre Muttersprache übersetzten Website einzukaufen, und dass mehr als 92% von ihnen es vorziehen, auf einer Website einzukaufen, deren Preise in ihrer Landeswährung angezeigt werden.

Für weitere Informationen können Sie auch den Artikel der Firma Sendcloud über die E-Commerce-Statistik für 2020 konsultieren, um wichtige und interessante Tipps für Ihr Unternehmen zu erhalten.

Eine gute Strategie für Unternehmen

Eine gute Strategie für Unternehmen

Eine in die Muttersprache übersetzte E-Commerce-Webseite und die Angebotserstellung in der Landeswährung sind für die Verbraucher entscheidende Kriterien bei der Entscheidung.

Neben der Erfüllung der Bedürfnisse und Erwartungen potenzieller Kunden kann die Übersetzung der Produktblätter einer Webseite eine sehr gute Strategie sein, um das Image des Unternehmens zu stärken und seine Geschäftsergebnisse zu verbessern. Auf diese Weise wird es möglich, die Länder oder geographischen Gebiete zu bestimmen, in denen die Aktivität ausgeweitet werden soll, wobei stets die Lokalisierung berücksichtigt werden muss.

Übersetzung von Produktblättern: Qualitäts- und Zuverlässigkeitsgarantie

Übersetzung von Produktblättern Qualitäts- und Zuverlässigkeitssicherung

Man kann erkennen, dass man es mit einem gut übersetzten Produktblatt zu tun hat, wenn es unmöglich zu erkennen ist, ob es übersetzt oder direkt vom Redakteur in seiner Muttersprache verfasst wurde.

Darüber hinaus achten die Verbraucher mehr und mehr auf die Qualität des Inhalts einer Webseite, welcher Art sie auch sein mag, denn für sie ist sie eine Qualitäts- und Zuverlässigkeitsgarantie, ein entscheidendes Kriterium also bei der Entscheidung, ob man auf einer Website kauft oder nicht.

Ein grundlegendes Element für die Positionierung in Suchmaschinen

Ein grundlegendes Element für die Positionierung in Suchmaschinen

Um eine gute Suchmaschinenpositionierung der Webseite sowohl in dem eigenen als auch in dem anvisierten Land aufrecht zu erhalten, ist es viel effektiver, eine professionelle Übersetzung durchzuführen als ein einfaches Kopieren und Einfügen oder eine automatische Übersetzung, was auch eine Sanktionierung der Webseite durch Google zur Folge haben kann.

Die Durchführung einer professionellen Übersetzung ist definitiv die beste Option für eine mehrsprachige Webseite die einen online Handel anbietet, nicht nur, weil sie eine detaillierte Studie der Schlüsselwörter in der Zielsprache bietet, sondern auch, weil sie eine an das Zielland angepasste Übersetzung liefert, die die Suchmaschinenpositionierung der Webseite in diesem Land optimiert.

Optimieren Sie das Kundenerlebnis, verbessern Sie Konversionsraten, Sichtbarkeit, Positionierung in Suchmaschinen, usw. Kurz gesagt, die Übersetzung von Produktblättern hat viele Vorteile, und es wäre schade, ja sogar schädlich, heutzutage darauf zu verzichten.

Es liegt auf der Hand, dass diese Übersetzungen von professionellen Übersetzern angefertigt werden müssen, nicht nur, um ein seriöses und qualitativ hochwertiges Firmenimage zu wahren, sondern auch, um auf die Schwierigkeiten zu reagieren, die diese Übersetzungen mit sich bringen (juristische Übersetzungen für allgemeine Verkaufsbedingungen, Analyse der Positionierung in Suchmaschinen, usw.).

Vielleicht interessieren Sie sich auch für folgende Artikel:

Bild des Benutzers Josh Gambin
Josh Gambin

Er studierte Biowissenschaften an der Universität in Valencia und Übersetzen und Dolmetschen an der Universität in Granada. Heutzutage arbeitet er als Projektmanager, Layouter, Freiberufler und interner Übersetzer. Seit 2002 ist er Gründungspartner von AbroadLink wo er als Vertriebs- und Marketingdirektor tätig ist.

linkedin logo

Neuen Kommentar hinzufügen