165
339
Letzte Einträge
Die Telemedizin macht eine bedeutende Entwicklung durch, insbesondere seit der Covid-19-Pandemie. AbroadLink erklärt, was das ist und welche Bedeutung sie im Bereich der Übersetzung hat. Im Zuge des technologischen Fortschritts kam es in mehreren Sektoren zu erheblichen Veränderungen. Einer der Sektoren, der in den letzten Jahren am meisten Veränderungen erfahren hat, ist die Medizin. Dies wird...
Die Lokalisierung von Videospielen ist der Prozess der Anpassung eines Videospiels für verschiedene Länder. Dazu gehören die Übersetzung des Spieltextes, die Bearbeitung kultureller Referenzen, um sie für eine bestimmte Region angemessen zu machen, und die Änderung einiger Aspekte des Spiels, um den Regeln dieser Region zu entsprechen. Der Lokalisierungsprozess kann in zwei Hauptphasen unterteilt...
Der 30. September ist der Internationale Tag der Übersetzung . Der Grund für dieses Datum ist kein anderer als das Fest seines Schutzpatrons, des Heiligen Hieronymus. Diese Figur, die im 4. Jahrhundert lebte, war sehr kultiviert und war eine der Personen, die für die Übersetzung der Bibel und der heiligen Schriften aus ihren Originalsprachen ins Lateinische verantwortlich waren. Ja, der heilige...
Französisch ist eine sehr weit verbreitete Sprache weltweit. Weshalb wir uns dazu entschiedne haben diesen Artikel mit Ihnen zu teilen, um Ihnen einige interessante Fakten zu verraten. Wie Deutsch, Spanisch oder Italienisch weckt auch die französische Sprache große Erwartungen und ist eine Sprache, die auf fünf Kontinenten gesprochen wird . Finden Sie heraus, welche nennenswerten Eigenarten das...
Die journalistische Übersetzung ist für die modernen Medien zu einer Notwendigkeit geworden und ist in jedem Übersetzungsbüro präsent. Die Geschwindigkeit, mit der sich Nachrichten im Internet verbreiten, und der Druck, mit der Konkurrenz mithalten zu müssen, bedeutet, dass Journalisten über Übersetzungsfähigkeiten verfügen müssen, um Inhalte in mehreren Sprachen verbreiten zu können. In diesem...
Die Zahl der von der Europäischen Union anerkannten Amtssprachen ist seit ihrer Gründung im Jahr 1958 logischerweise gestiegen. In der EU gibt es derzeit 24 Amtssprachen , die in den 27 Mitgliedsländern unterschiedlich verwendet werden und unterschiedliche Bedeutungen haben. In diesem Artikel werden wir den Ursprung dieser Amtssprachen innerhalb der EU untersuchen, die in jedem Übersetzungsbüro...
Die Finanzübersetzung ist eine der kompliziertesten Spezialisierungen der Fachübersetzung. Warum? [TOC] Was ist eine Finanzübersetzung? Um eine qualitativ hochwertige und wertvolle Finanzübersetzung anzufertigen, sollte der betreffende Übersetzer selbst vom Fach sein und Kenntnisse der Finanzterminologie haben. Es ist zu bedenken, dass Finanztexte eine doppelte Aufgabe haben: Wirtschaftliche oder...
Berühmte Sprüche und Zitate können einen tiefgreifenden Einfluss auf die Art und Weise haben, wie wir denken und handeln. Sie bieten Inspiration, Motivation und Orientierung in schwierigen Zeiten. Sie können uns helfen, uns auf unsere Ziele zu konzentrieren oder uns daran erinnern, wie wichtig es ist, das Leben in vollen Zügen zu genießen. Berühmte Sprüche können auch dazu beitragen, Menschen...
Es ist unbestreitbar, dass die Wirtschaftskrise dazu führt, dass die Unternehmen so viel Geld wie möglich sparen wollen und meist wird dann bei den nötigen Übersetzungen gespart. Manchmal führt der Rückgriff auf billigere Alternativen jedoch zu einem qualitativ schlechteren Ergebnis. Glücklicherweise muss das im Bereich der professionellen Übersetzung nicht der Fall sein. [TOC] Maschinelle...
[TOC] Einleitung Die Schweiz ist offiziell mehrsprachig und hat vier Amtssprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch. Deutsch ist die am weitesten verbreitete Sprache, wobei sich das Schweizerdeutsch, ein ausgeprägter Dialekt, der wesentliche Unterschiede zum Standarddeutsch aufweist. Schweizer Französisch wird vor allem in der westlichen Region gesprochen, während Italienisch...