200
452
Letzte Einträge
Am Freitag, dem 8. März 2024, feiert die ganze Welt den Internationalen Frauentag . Sie bietet uns eine wertvolle Gelegenheit, die Leistungen von Frauen hervorzuheben und auf Bereiche hinzuweisen, in denen ihr Einfluss häufig unterbewertet wird. In diesem Artikel werden wir die wichtige Rolle von Frauen in der Übersetzungsbranche unter die Lupe nehmen und anhand konkreter Beispiele...
Die Übersetzung, die oft als einfache Übertragung von Wörtern von einer Sprache in eine andere angesehen wird, ist in Wirklichkeit eine komplexe Disziplin, die eine Vielzahl von Fähigkeiten erfordert. Professionelle Übersetzer ermöglichen die Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen. Neben der Sprachbeherrschung sind auch andere wichtige Fähigkeiten erforderlich, um in diesem Beruf...
Die Globalisierung hat neue Möglichkeiten für Unternehmen eröffnet, ihre Reichweite auf internationaler Ebene zu erweitern. Um jedoch auf den globalen Märkten erfolgreich zu sein, ist die Überwindung von Sprachbarrieren von entscheidender Bedeutung. Hier kommt es auf die Wahl eines Übersetzungsdienstes an, der Ihren Bedürfnissen entspricht. In diesem Artikel erläutern wir die entscheidenden...
Die Übersetzung ist eine Kunst, die ein tiefes Verständnis von zwei Sprachen sowie ein Gespür für kulturelle Nuancen erfordert. Allerdings können selbst erfahrene Übersetzer in die Falle der „falschen Freunde“ tappen. Das sind Begriffe, die einer anderen Sprache zum Verwechseln ähnlich sehen, aber eine ganz andere Bedeutung haben. In diesem Artikel werden wir diese falschen Freunde erkunden und...
Übersetzen ist eine heikle Kunst, die ein tiefes Verständnis von Sprachen und Kulturen erfordert. Doch selbst den erfahrensten Übersetzern können manchmal peinliche Fehler unterlaufen, die die Bedeutung einer Nachricht völlig verändern können. In diesem Beitrag untersuchen wir einige der schlimmsten Übersetzungsfehler der Geschichte, von humorvollen Ungeschicklichkeiten bis hin zu ernsthaften...
Braucht Ihr Unternehmen Übersetzungsdienstleistungen für Ihre Website? Hier sind einige Dinge, die Sie beachten sollten und warum Sie die Dienste eines erfahrenen Übersetzungsbüros in Anspruch nehmen sollten. [TOC] Definieren Sie Ihre Bedürfnisse Als Erstes müssen Sie definieren, was Sie brauchen. In wie viele Sprachen soll Ihre Website übersetzt werden? Sie können sich für eine Übersetzung ins...
Die Kommunikation im Gesundheitswesen kennt keine Grenzen, aber damit sie weltweit wirklich effektiv ist, erweist sich die medizinische Fachübersetzung als das entscheidende Glied, die unverzichtbare Säule, auf der präzise Vermittlung von gesundheitsrelevanten Themen auf der ganzen Welt beruht. Gesundheitliche Aufklärungskampagnen , die eine wichtige Rolle bei der Förderung einer gesunden...
Falls Sie es nicht wussten ist Deutsch nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Europa. Genauer gesagt sprechen fast 100 Millionen Menschen Deutsch. In Österreich, Liechtenstein, Luxemburg, Belgien und der Schweiz gilt sie als Amtssprache, und natürlich auch in Deutschland. Wer also sowohl Deutsch als auch Englisch beherrscht, kann sich in fast jedem Teil des europäischen...
Alle Unternehmen müssen Inhalte teilen, entweder mit ihren Partnern oder mit potenziellen Kunden, insbesondere wenn es sich um relevante wissenschaftliche Arbeiten oder Studien handelt. In diesen Fällen sind eine korrekte Formatierung, Grammatik und Rechtschreibung sowie die Beherrschung der Sprache, in der die Informationen weitergegeben werden, entscheidend. Es ist keine gute Idee, maschinelle...
Maschinelle Übersetzung gibt es schon seit einiger Zeit und sie ist nicht perfekt. CAT-Tools sollen den Prozess erleichtern und beschleunigen, indem sie Kontext und Vorschläge von bereits übersetzten Sätzen liefern. CAT-Tools werden häufig von Fachleuten verwendet, um Übersetzungsprozsse zu beschleunigen, da Segmente die bereits in vorherige Dokumenten übersetzt worden sind, in der Translation...