488
488
Letzte Einträge
Übersetzen ist eine heikle Kunst, die ein tiefes Verständnis von Sprachen und Kulturen erfordert. Doch selbst den erfahrensten Übersetzern können manchmal peinliche Fehler unterlaufen, die die Bedeutung einer Nachricht völlig verändern können. In diesem Beitrag untersuchen wir einige der schlimmsten Übersetzungsfehler der Geschichte, von humorvollen Ungeschicklichkeiten bis hin zu ernsthaften...
Übersetzungsagenturen spielen eine entscheidende Rolle in der heutigen globalisierten Welt und erleichtern die Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen und Sprachen . Im Mittelpunkt dieser Aktivitäten steht der Projektmanager, eine Fachkraft, dessen Rolle weit über die einfache Koordination hinausgeht. In diesem Artikel werden wir die Verantwortlichkeiten und Fähigkeiten näher beleuchten,...
Im Dezember 2023 hat AbroadLink die Lizenz für die Integration von memoQ TMS mit XTRF , dem von dem Unternehmen verwendeten Managementsystem, erworben. XTRF ist gegenwärtig das anspruchsvollste und am schnellsten wachsende Managementsystem für Übersetzungsunternehmen der letzten Jahre. Ab 2024 wird AbroadLink sowohl in SDL Studio als auch in memoQ TMS integriert sein. Die Kombination der beiden...
Heutzutage ist die Notwendigkeit, mehrsprachige Webseiten zu erstellen, für viele Unternehmen und Organisationen zu einer Priorität geworden. Eine Webseite in mehreren Sprachen zu platzieren, bedeutet nicht nur, dass der Inhalt übersetzt werden muss, sondern auch, dass man die technischen und kulturellen Aspekte sowie die besten Praktiken der Suchmaschinenoptimierung (SEO) verstehen muss. In...
In einer Welt, in der die geografischen Grenzen schwinden und die Verbraucher Zugang zu einer Vielzahl von Informationen haben, wird die Übersetzung von Werbung zu einem entscheidenden Element für den Erfolg von Unternehmen. Ob es sich nun um die Erweiterung des Publikums, die Stärkung der Präsenz auf dem internationalen Markt oder einfach um die bessere Bedienung einer diversifizierten...
In der Geschäftswelt ist immer häufiger zu beobachten, dass viele Unternehmen englische Namen wählen, um ihre Marke zu repräsentieren. Dieser Trend beschränkt sich nicht auf internationale Unternehmen , sondern ist auch bei lokalen und nationalen Unternehmen zu beobachten. Warum also das Bevorzugen der englischen Sprache bei der Wahl von Firmennamen? In diesem Artikel werden die Gründe für diese...
Die Globalisierung hat Kulturen und Menschen auf der ganzen Welt einander näher gebracht und damit eine wachsende Nachfrage nach der Übersetzung von Online-Inhalten geschaffen. Ob Sie auf relevante Informationen in einer anderen Sprache zugreifen oder Ihre eigenen Inhalte mit einem internationalen Publikum teilen möchten, das Wissen, wie man eine Webseite übersetzt, ist wertvoll. In diesem...
Die Online-Präsenz ist heute für jedes Unternehmen, das weltweit erfolgreich sein will, von entscheidender Bedeutung. Die Sprachbarriere kann diese Expansion jedoch behindern. Hier kommt die Übersetzung von Webseiten ins Spiel. Es ist wichtig, daran zu denken, dass nicht alle Elemente übersetzt werden müssen, z. B. Ihr Firmen- oder Produktnamen, müssen nicht unbedingt übersetzt werden, damit sie...
Das Weihnachtsfest wird am 25. Dezember gefeiert. Es ist der Tag, an dem die Christen glauben, dass Jesus Christus geboren wurde, und es ist eine Tradition, die jedes Jahr groß gefeiert wird . Der Brauch, an Weihnachten Geschenke auszutauschen, geht auf die römischen Saturnalien zurück. Die Römer beschenkten sich gegenseitig und schmückten ihre Häuser mit immergrünen Bäumen und Lichtern. Die...
Braucht Ihr Unternehmen Übersetzungsdienstleistungen für Ihre Website? Hier sind einige Dinge, die Sie beachten sollten und warum Sie die Dienste eines erfahrenen Übersetzungsbüros in Anspruch nehmen sollten. [TOC] Definieren Sie Ihre Bedürfnisse Als Erstes müssen Sie definieren, was Sie brauchen. In wie viele Sprachen soll Ihre Website übersetzt werden? Sie können sich für eine Übersetzung ins...