225
507
Letzte Einträge
Mit einer zunehmend globalisierten Wirtschaft nimmt der Informationsaustausch nicht nur zu, sondern findet auch in allen Sprachen statt. Übersetzer haben stetig viel Arbeit. Entdecken Sie warum übersetzer und Übersetzungsbüros nicht nur notwendig, sondern auch noch umweltfreundlich sind. [TOC] Übersetzen ist ein umweltfreundlicher Beruf Übersetzen ist ein grüner Beruf , weil er dazu beiträgt, den...
Von der Antike bis heute ist die literarische Übersetzung ein grundlegender Baustein bei der Übertragung von Wissen in verschiedenen Sprachen. In diesem Artikel werden wir die historische Bedeutung dieses Berufs analysieren und sehen wie die die Entwicklung und das Verständnis der Welt auch heute noch durch Übersetzungsunternehm en weitergegeben werden. [TOC] Was ist die Literaturübersetzung?...
Suchen Sie nach Übersetzungsdienstleistungen ? Sie haben sicher schon von „ Translation Memories “ gehört. Aber wissen Sie, was das wirklich ist? In diesem Artikel klären wir was Translation Memories sind und wie diese Übersetzungen beeinflussen können. Dieser Artikel soll Ihnen helfen, dieses wichtige Tool besser zu verstehen [TOC] Wie funktioniert eine Translation Memory? Die...
Wenn Sie ein Dokument übersetzen lassen müssen, egal ob kommerziell, juristisch oder technisch, ist eine der ersten Fragen: Was kostet mich das? Einen genauen Preis für eine Übersetzung zu erhalten, ist nicht immer so einfach, wie es scheint. Die Preise können von vielen Faktoren abhängen , z. B. von der Sprachkombination, der Komplexität des Textes, der Lieferzeit und den gewünschten...
Österreich ist ein EU-Mitgliedsstaat und daher verpflichtet, die Medizinprodukteverordnung MDR 2017/745 in nationales Recht umzusetzen. Medizinprodukthersteller sollten die Sprachanforderungen jedes einzelnen EU-Landes kennen, wenn sie ihre Produkte in der Europäischen Union vermarkten wollen. Da es 24 Amtssprachen gibt, kann man manchmal leicht durcheinander kommen. Jeder Mitgliedstaat bestimmt...
Die Europäische Kommission hat mit der Medizinprodukteverordnung MDR , die zur Erhöhung der Patientensicherheit eingeführt wurde, die Regeln für alle Hersteller von Medizinprodukten geändert. Belgien hat als EU-Mitgliedstaat drei Sprachen als Amtssprachen festgelegt: Niederländisch (Flämisch), Französisch und Deutsch. Diese Sprachen spiegeln die sprachliche Vielfalt des Landes wider. Flämisch...
ISO-Normen sind eine Reihe von Bestimmungen, die international anerkannten Organisationen festgelegt werden und deren allgemeine Aufgabe die Standardisierung von Produkten ist. Dank dieser Vorgaben, die für alle Bereiche des Wirtschaftssektors gelten, können Verbraucher und Käufer harmonisierte Qualitätsstandards identifizieren. Unter allen großen Unternehmen sind das Innehaben von...
Alle MedTech-Unternehmen stehen vor neuen Herausforderungen, seit die Medizinprodukteverordnung MDR (EU) 2017/745 im Jahr 2021 in Kraft getreten ist. Ein wichtiger Aspekt beim Inverkehrbringen Ihrer Medizinprodukte in der Europäischen Union ist die Übersetzung aller Produktinformationen. Wenn Sie Ihre Produkte in Griechenland verkaufen möchten, sind Sie sich vielleicht nicht sicher, was Ihr...
Der Weinbau ist eine Disziplin, die in den europäischen Mittelmeeranrainerstaaten Prestige und eine jahrtausendealte Tradition ist. Besonders im Süden, die Provence in Frankreich und Spanien, beherbergen unzählige Hektar Weinberge und große Weingüter, in denen der beste Wein der Welt produziert wird. In den letzten Jahrzehnten hat der Weinexport in andere Länder, in denen die Önologie nicht so...
Die EU-Medizinprodukteverordnung MDR 2017/745 gilt für alle Medizinprodukte, die in den EU-Mitgliedstaaten vermarktet oder vertrieben werden. Dies hat Auswirkungen auf alle Medizinprodukthersteller und führt zu einem erhöhten Übersetzungsbedarf, da es insgesamt 24 Amtssprachen gibt. Der Mitgliedstaat bestimmt die zugelassenen Sprachen . In Kroatien wurde das Gesetz über Medizinprodukte...









