496
496
Letzte Einträge
Bei AbroadLink übersetzen wir seit 2016 die Gebrauchsanweisungen (IFUs) von CerTest Biotec, aber erst im letzten Jahr, wurde uns bewusst, welche Bedeutung die Übersetzung von In-vitro-Diagnostika (IVD) eigentlich haben kann. Damals haben wir uns gefreut, dass wir mit der Einführung der ISO-Norm 13485 in unserem Unternehmen die Anforderungen bei der Auswahl von Übersetzern, die sich auf...
Wenn Sie sich dem SEO widmen, möchten Sie vielleicht gelegentlich eine Google-Suche durchführen, um die Positionierung Ihrer Keywords in einem bestimmten Standort einzusehen. Im Folgenden gehen wir mehrere Möglichkeiten durch, mit denen man genau dies tun kann. Zunächst einmal sollten Sie wissen, dass es seit 2017 nicht mehr sinnvoll ist, google.fr oder google.it einzugeben, um in einem...
Esperanto ist eine internationale Sprache, die 1887 geschaffen wurde. Es entwickelt sich dank des Internets weiter und wird in Übersetzungstools berücksichtigt.
Wahrscheinlich haben Sie schon einmal eine Anzeige im Fernsehen, auf Verpackungen oder auf der Straße auf Englisch gesehen. Der Gebrauch von Anglizismen nimmt in der französischen Gesellschaft immer mehr zu, vor allem im Bereich des Marketings . Man fragt sich, warum die Sprache Shakespeares so oft auf Plakaten, in der Presse, im Radio, im Fernsehen und natürlich im Internet verwendet wird. [TOC...
Ein in einem einzigen Land angemeldetes Patent schützt die Erfindung nur in diesem Land. In der heutigen Welt, wenn Sie Ihr Geschäft im Ausland ausbauen und Ihre Rechte international angemessen schützen möchten, ist es unerlässlich, dass Sie Ihre Patente übersetzen. [TOC] Hier sind 4 wichtige Punkte, auf die Sie achten sollten, wenn Sie eine Übersetzungsagentur auswählen und die Qualität der...
Natürlich ist effiziente Ressourcennutzung der Schlüssel zum Erfolg und Überleben eines jeden Unternehmens. Die Übersetzung von Handbüchern und IFUs kann für Hersteller von Investitionsgütern eine große Ausgabe darstellen. Es ist jedoch möglich, die Kosten für die Übersetzung von Handbüchern zu senken. Denken Sie daran, dass nicht alle unten genannten Strategien in jedem Fall anwendbar sind...
Einen Roboter nach Hilfe zu fragen, ist nicht mehr nur in Science-Fiction-Filmen möglich, und die Nutzer wissen das auch. Laut einer von Oracle durchgeführten Studie nutzen bereits 80% der Unternehmen einen Chatbot oder planen, sie in naher Zukunft einzusetzen. Verkauft Ihr Unternehmen Produkte oder Dienstleistungen im Ausland? Der mehrsprachige Chatbot wird dabei eine große Hilfe sein. [TOC] 1...
Arabisch, die sechstmeistgesprochene Sprache der Welt im Jahr 2020 , ist eine alte semitische Sprache , die eine Vielzahl von Dialekten umfasst, von denen einige sehr unterschiedlich sind. Das Standardarabisch (oder auch literarisches Arabisch genannt) dient als Verkehrssprache in offiziellen Dokumenten und bei formellen Gesprächen. Arabisch zeichnet sich daher durch seine Schrift, seine...
Wenn Sie schon einmal ein Übersetzungsangebot für Ihre auf Arabisch verfassten Dokumente angefordert haben, kennen Sie sicherlich die Antwort der meisten Übersetzungsprojektmanager. Haben Sie kein editierbares Format ? Wir sind uns bewusst, wie störend diese Frage sein kann, vor allem für Kunden, die ihre Dokumente immer im Originalformat senden. Jedoch ist es für Übersetzungsagenturen viel...
Bevor ich diese Frage beantworte, möchte ich Ihnen sagen, dass das Post-Editing die Übersetzung des 21. Jahrhunderts ist. Um es marketinggerecht auszudrücken, handelt es sich um die Übersetzung 2.0. Man könnte auch sagen, dass das Post-Editing eine spontane Art der Übersetzung der neuen Generation ist . Sie wird sogar an den Universitäten von Heute gelehrt. Gleichzeitig ist es auch wahrscheinlich...