|
|
×

Fehlermeldung

  • User warning: The following module is missing from the file system: better_watchdog_ui. For information about how to fix this, see the documentation page. in _drupal_trigger_error_with_delayed_logging() (line 1184 of includes/bootstrap.inc).
  • User warning: The following module is missing from the file system: better_watchdog_ui_entity. For information about how to fix this, see the documentation page. in _drupal_trigger_error_with_delayed_logging() (line 1184 of includes/bootstrap.inc).
488
488

Letzte Einträge

03/07/2014
AbroadLink Neuigkeiten
Anlässlich der Sommergala 2014, organisiert von der Asociación de Jóvenes Empresarios de Granada (AJE) , traf sich das Team von AL Übersetzung, um einen angenehmen Abend zu verbringen. Es bot sich die Gelegenheit, neue Geschäftskontakte zu knüpfen, berufliche Erfahrungen auszutauschen und die gut organisierten Aktivitäten sowie das köstliche Catering von AJE zu genießen. An dieser Veranstaltung,...
08/04/2014
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung tritt der Asociación Granada Plaza Tecnológica als Partner bei und reiht sich damit in die Reihe anderer lokaler Unternehmen ein, die auf technologische Innovation als Ausweg aus der aktuellen Krisensituation setzen und als grundlegende Basis zur Schaffung von Mehrwert für lokale und internationale Kunden. Am 29. Juli 2013 wurde in der Zentrale der Confederación Granadina de...
08/03/2014
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung setzt einen neuen Meilenstein in seiner Strategie, die auf der Unternehmensphilosophie basiert: mit der Technologie voranzuschreiten . Im Februar 2014 wurden die ersten Pilotprojekte für Fachübersetzungen entwickelt, die mit SDL Trados Studio 2011 , der führenden Übersetzungssoftware auf dem Markt, durchgeführt wurden und die in das seit Februar 2013 im Unternehmen implementierte...
20/02/2014
AbroadLink Neuigkeiten
Im März schließt AL Übersetzung die Einführung eines neuen Content-Management-Systems für ihre Website ab. In einem strategischen Schritt des Unternehmens wurde die Open-Source-Technologie Drupal übernommen, die den Export von Inhalten im speziell für die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten entwickelten XLIFF-Standard ermöglicht. Drupal ist ein CMS oder Content-Management-System, dessen...
14/06/2013
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung folgt seiner Philosophie und erwirbt die MemoQ Server-Technologie, um Übersetzungsdienste anzubieten, bei denen die Online-Zusammenarbeit eines Übersetzerteams in Echtzeit erforderlich ist. Die Geschäftsführung von AL Übersetzung, die der Unternehmensphilosophie treu bleibt, stets an der Spitze der sprachlichen Technologie zu stehen, hat sich dazu entschieden, in die MemoQ Server-...
13/04/2013
AbroadLink Neuigkeiten
Ein Vertriebsteam von AL Übersetzung reiste nach Madrid, um auf der IMEX (Impulso Exterior) einen Stand aufzubauen. Ziel war es, Übersetzungsdienste für Unternehmen anzubieten, die auf der Suche nach Lösungen für ihre Internationalisierung sind. Mit elf erfolgreichen Jahren in Madrid hat sich die IMEX als führende Messe für internationales Geschäft etabliert. Die letzte Ausgabe fand am 24. und 25...
13/03/2013
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung bietet seine Übersetzungsdienste der Handelskammer von Granada (CamerGroup) im Rahmen eines Kooperationsabkommens an. Der Geschäftsleiter des Übersetzungsunternehmens AL Übersetzung , José Antonio Gambín Asensio, und der Generalsekretär der Handelskammer von Granada, Jaime Parra Parra, unterzeichneten am 15. März 2013 ein Kooperationsabkommen, um so viele spezifische...
10/11/2012
AbroadLink Neuigkeiten
AL Übersetzung erweitert seine Dienstleistungen für lokale Unternehmen, indem es Mitglied der Handelskammer von Granada wird Die Geschäftsführung von AL Übersetzung , unter der Leitung von José Antonio Gambín Asensio, hat sich zum Ziel gesetzt, das Verkaufsvolumen ihrer Übersetzungs-, Layout- und Dolmetschdienste auf regionaler Ebene zu erhöhen. Angesichts der wettbewerbsintensiven Auswirkungen...
09/12/2007
AbroadLink Neuigkeiten
WALTHAM, Mass. (USA) — Dezember 2007 — Idiom® Technologies, Inc. (Idiom), der selbständiger und führende Anbieter von SaaS-Diensten und Globalisierungsmanagementsystemen (GMS) auf eigenen Servern, gab heute bekannt, dass sich AL Übersetzung, ein Anbieter von Übersetzungs- und Lokalisierungsdiensten für Unternehmen, dem Idiom LSP Partner Programm als Advantage-Mitglied angeschlossen hat. Diese...
01/11/2007
Übersetzung
Freiberufliche Übersetzer genießen eine beneidenswerte Situation. Wir arbeiten von zu Hause aus oder wo immer es uns gefällt (wenn wir wollen, auch in unserem Lieblingspyjama) und wählen in vielen Fällen die Arbeitszeiten, die uns am besten passen. Unabhängig davon, ob wir freiberuflich oder fest angestellt sind, müssen wir jedoch lange Stunden vor dem Computer verbringen, um täglich tausende von...