488
488
Letzte Einträge
LEXON steht für Design, das praktisch, zeitgemäß und originell ist. Es bedeutet auch, über Produkte zu sprechen, die in mehr als 90 Ländern der Welt verkauft werden, begleitet von englischen Bedienungsanleitungen, die in 14 Sprachen übersetzt werden: Deutsch, Arabisch, Chinesisch, Koreanisch, Spanisch, Französisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Niederländisch, Portugiesisch, Russisch,...
Wir könnten SEO-Übersetzung als die Übersetzung von Webseiten definieren, die die Prinzipien der Suchmaschinenoptimierung während des Übersetzungsprozesses berücksichtigt. Aber wie können wir sicherstellen, dass die Übersetzung unserer Webseite optimal ist, um die größtmögliche Anzahl von Besuchen und letztendlich Verkäufen zu generieren? Kann ein Übersetzer auch als Berater im digitalen...
Möglicherweise haben Sie sich gefragt, ob es einen Unterschied zwischen der Übersetzung ins Holländische oder ins Niederländische gibt. In streng technischen und akademischen Begriffen bezieht sich Holländisch auf den Dialekt, der in der Region Holland in den Niederlanden gesprochen wird. In diesem Sinne, wenn Sie Handbücher, Ihre Webseite oder technische Dokumentation mit dem Ziel übersetzen,...
Deutschland ist der größte Markt der Europäischen Union. Es handelt sich um einen hochkompetitiven Markt, in den jedoch viele spanische Unternehmen die Möglichkeit haben, einzutreten. Tatsächlich ist Deutschland in Bezug auf das BIP das zweitwichtigste Zielland für spanische Exporte: 11,28 % im Jahr 2018 . Deutschland ist die größte Volkswirtschaft der Europäischen Union in Bezug auf das BIP und...
Wie ich hier im Blog schon mehrfach gesagt habe, gibt es keinen größeren Spezialisten für Ihr Unternehmen als Ihr eigenes Unternehmen. Deshalb sollte in einem idealen Prozess, bei dem Ihre Übersetzungen von Handbüchern, IFUs, Broschüren oder Katalogen an Übersetzungsdienstleister ausgelagert werden, der letzte Schritt eine Überprüfung des endgültigen Textes durch Spezialisten Ihres Unternehmens...
Wenn Sie über die Qualität der für Ihr Unternehmen angefertigten Übersetzungen besorgt sind, bieten wir Ihnen in diesem Beitrag einige Tipps, die Ihnen dabei helfen können, dieses Ziel zu erreichen. Unabhängig davon, ob die Übersetzungen Ihres Unternehmens intern von einer Übersetzungsabteilung erstellt oder an ein Übersetzungsunternehmen oder einen freiberuflichen Übersetzer weitergegeben werden...
Die Verwaltung von Projekten, bei denen es um die Übersetzung von Sprachen geht, die man nicht beherrscht ist eine echte Herausforderung. Wenn diese Sprachen außerdem auch noch ein anderes Alphabet verwenden, ist die Herausforderung noch viel größer. Chinesisch ist eine der Sprachen, bei denen uns das Alphabet völlig aus der Bahn bringt. Chinesisch zu lernen nur um Übersetzungsprojekte verwalten...
Mit der fortschreitenden Digitalisierung der Wirtschaft wird die Präsenz in sozialen Netzwerken zu einem immer zentraleren Marketingfaktor im globalen Kontext Für ein B2B-Unternehmen mit internationaler Ausrichtung, das seine Dienstleistungen oder Produkte weltweit anderen Unternehmen anbietet, ist eine Präsenz auf LinkedIn unerlässlich, um die Chancen der digitalen Welt zu nutzen. In diesem Blog...
Die Globalisierung hat die Art und Weise, wie ein Produkt verkauft wird, völlig verändert. Sich dem internationalen Markt zu stellen, ist für das Marketing eine wahre Herausforderung. Man muss sich nicht nur im klaren sein, ob das Produkt für ein bestimmtes Land geeignet ist, sondern auch, wie man es in dem jeweiligen Land verkauft, um es für den Verbraucher attraktiv zu machen. Für die...
InnoCámaras ist ein Programm, das darauf abzielt, die Innovationskultur zu fördern und in das Management von Unternehmen zu integrieren , um sie zu einem strategischen Werkzeug zu machen, das ein nachhaltiges Wachstum und eine höhere Wettbewerbsfähigkeit in KMU erreicht. InnoCámaras entstand als Initiative der Cámara de España und der regionalen Handelskammern und wird finanziell unterstützt...